উত্তরবঙ্গ ডায়েরি: পর্ব ৮

‘ঠাকুরমশাই যতই কষে সাইকেলের বেল বাজান, রেগে চিৎকার করেন বা শেষমেশ কাকুতি-মিনতি করেন (‘ওরা আমার জন্য অপেক্ষা করছে যে…’), আমাদের নট নড়ন-চড়ন। এর পরেই আমাদের বাড়ির কম্পাউন্ডে ওঁর সাইকেল, এবং মন্ত্রপাঠ; প্রথমে আমাদের বাড়ি, তারপর বাপ্পাদের।’ পুরুতের হাইজ্যাক।

Uttarbanga Diary: Part 8

‘…It was the two sisters and their birthdays – for that alone was how we thought of pujas at that time, the ‘special day’ of the gods and goddesses – for which we waited.’ Lokkhi and Sarasawati Pujo in a Siliguri childhood.

উত্তরবঙ্গ ডায়েরি: পর্ব ৭

‘টাকা-পয়সা আর মনোযোগের অভাবের চিহ্ন-ভরা তাকে আবিষ্কার করি একটা গাঢ় বাদামি রঙের বই, যার উপ-শিরোনাম ‘দার্জিলিং লেটারজ ১৮৩৯’ প্রথমেই আমার নজর কাড়ে। কিন্তু বইয়ের শিরোনামে ‘দ্য রোড অফ ডেস্টিনি’ কী বলতে চেয়েছিল?’ ইতিহাস পুনরাবিষ্কার।

Uttarbanga Diary: Part 7

‘…It didn’t really matter to us that it was the Hill Cart Road that took us to the Darjeeling mountains. We gave it as much – or little – respect as we did to the awareness of the forces of gravity that prevented us from falling when we walked or ran. This changed when I walked into Deshbandhu District Library in Darjeeling one afternoon.’ Lost history of a hill station.

উত্তরের ডায়েরি: পর্ব ৬

এসব প্রশ্ন শুধু ‘টুরিস্ট’-দের জন্য নয়, যাঁরা এখানে পাহাড় আর জঙ্গল ‘এনজয়’ করতে আসেন, এবং আর কোনও বিষয়েই জানার আগ্রহ তেমন দেখান না। এ প্রশ্ন আমাদের জন্যেও, যারা এখানে থাকি। উত্তরের প্রশ্ন।

Uttarbanga Diary: Part 6

‘Not a single book he (my nephew) studies tells him his story – about the town he is in, how it gets its name, why its climate is what it is. He does not know the name of a single historical figure from his town. After much thought, he says ‘Wriddhiman Saha’.’ Of insular North Bengal and its little-known history.

উত্তরবঙ্গ ডায়েরি: পর্ব ৫

আশির এবং নব্বইয়ের দশকে ইংরেজি বই (উপন্যাস বা পদ্য সংকলন) কিনতে পাওয়া যায়, শিলিগুড়িতে এমন বইয়ের দোকান বলতে ছিল একমাত্র ‘মডার্ন এজেন্সিজ।’ উত্তরবঙ্গের বই-সংস্কৃতি, শিলিগুড়ির কলেজস্ট্রিট বইপাড়া।

Uttarbanga Diary: Part 5

‘The idea of sitting in a bookstore, reading, drinking coffee, writing, all of this was unavailable to our small-town imagination. Neither Modern Agencies nor Bani Library had any seating space.’ The romance and rich repository of book shops in fringe towns.

উত্তরবঙ্গ ডায়েরি: পর্ব ৪

‘একদিন আরতি আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন দুই কবির কবিতায় ঋতুদের সম্বন্ধে। এই সুযোগে আমি ওঁকে এই ধরনের দীর্ঘ কাব্যের ছয়-ঋতু সর্গ সম্পর্কে বলতে শুরু করলাম। আরতি মাথা নেড়ে আপত্তি জানালেন— পৌড়িয়াল দার্জিলিং-এর সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ঋতু সম্বন্ধে কিছু লেখেননি কেন?’ ঋতুর কবিতা।

Uttarbanga Diary: Part 4

‘One day, Arati asked me about the seasons in the poems, both Paudyal’s and Thomson’s. I took the opportunity to tell her about the six-season cantos common to such poems. Arati shook her head in disapproval – why hadn’t Paudyal written about the most important season in Darjeeling?’ Of seasonal poems.

উত্তরবঙ্গ ডায়েরি: পর্ব ৩

‘অবনীন্দ্রনাথ এই কবিতার নাম রেখেছিলেন ‘গদ্যছন্দ’— এঁকেছিলেন দুটো ছিপছিপে কোনিফার গাছ, যার মাথায় ভেসে বেড়াচ্ছে মেঘমালা। এই ছবি আমার ভাইপোকে দেখাতে গিয়ে, শিলিগুড়ির প্রথম গ্রীষ্মের তাপেও, আমি শীত বোধ করে শিউরে উঠি।’ অবনীন্দ্রনাথের পাহাড়।

Uttarbanga Diary: Part 3

‘Poems arrive in the second section almost all on a sudden, like the scene changes in a train window every second as it moves through the hills. Abanindranath calls them ‘Godyochhando’ – he draws two slim conifers; embracing them are a blur of clouds. There’s something about this drawing that makes me feel cold as I show it to my nephew in the early summer heat of Siliguri.’ The mountains, as witnessed by Abanindranath.